Grazie Tiziana per l’attenzione che hai per gli amici.
In Abruzzo la sera della vigilia di Natale non si mangia carne; in particolare a Pescara si mangia pesce. Il brodetto è il piatto tipico della costa abruzzese.
La cena della vigilia di Natale è il momento più importante perché si attende la nascita di Gesù; a mezzanotte si va a messa tutti insieme e il giorno dopo si festeggia con un piatto particolare che è il brodo con i cardi.
I dolci tipici di questo periodo sono i “cacionetti”
dolcetti a forma di ravioli con un ripieno a base di ceci o di marmellata d’uva e cioccolato.
Se mi verranno in mente altre tradizioni ti scriverò.
Come ho già detto a Massimo il 16 dicembre non riusciamo ad essere presenti, ma col cuore vi saremo vicini.
Un abbraccio
Esterina
All'interno una ricetta anzi 2 e la traduzione in inglese per gli amici americani
Cacionetti di Natale
Per l'impasto:
2uova
500 gr. farina
1 bicchierino (da liquore) di latte
1 bicchierino di vino bianco o vermouth
1 bicchierino di olio d'oliva
un pizzico di sale
Ripieno a piacere:
-Ceci bolliti e passati al passaverdure, cioccolata grattugiata o cacao, biscotti secchi o pan grattato, mandorle tritate, marsala...meglio del mosto (vino cotto)... Purtroppo non ho la ricetta precisa...come già detto io la faccio ad "occhio"!!!
-Marmellata d'uva o la scrucchiata, con l'aggiunta di mandorle tritate, biscotti secchi, ecc..... per addensare la marmellata e per evitare la fuoriuscita della marmellata durante la frittura.
-Nutella e nocciole tritate
Fare una fontana con la farina, nella quale mettere tutti gli ingredienti e lavorare l'impasto per bene...poi lasciarlo riposare per mezz'oretta.
Poi stenderlo finemente con l'aiuto di nonna papera ....(l'ultimo scatto della macchina da pasta)...poi procedere come per i ravioli....
Infine friggerli in olio bollente...Devono rimanere chiari... e dopo una volta tolti dall'olio, cospargerli con dello zucchero.
Spero di essere stata abbastanza chiara....
Però devo dire che....la ricetta dei cacionetti cambia da casa in casa!!! ...ogni famiglia ha la sua!!!!!
Ingredienti consigliati
Note
600 g di ceci secchi (da lessare)
io ho utilizzato 4 barattoli da 400 g di ceci di marca COOP equivalenti a 1000 g di ceci sgocciolati (:-)
24 ounces (600gr) dried chickpeas
100 g di cacao amaro in polvere
4 ounces (100gr) of cocoa powder
1 buccia di arancia grattugiata
io ne ho utilizzate 2 (biologiche) ma solo la parte più in superficie
the peel of 2 oranges ( just the orange part)
300 g di mandorle da sgusciare
oppure 120 g di mandorle sgusciate (:-)
5 ounces (120gr) almonds, peeled
600 g di noci da sgusciare
oppure 250 g di noci sgusciate (:-)
10 ounces (250gr) walnut, peeled
250 g di zucchero
10 ounces (250gr) white sugar
½ bicchiere di sambuca
circa 100 g
4 ounces (100gr) of anisette liquor
2 bicchieri di latte
circa 350 g
14 ounces (350gr) fresh milk
1 caffé ristretto
io ne ho utilizzati 2
1 small cup of very strong italian coffee
Per la sfoglia:
For the dough:
Ingredienti
Note
1 kg farina 00
10 cups of wheat flour
1 bicchiere olio di oliva
circa 100 g
4 ounces (100gr) olive oil
5 uova
5 eggs
1 pizzico di sale
salt
vino bianco secco
quanto basta per impastare
white wine
Preparazione ripieno:
Prepare filling:
(It’s better to prepare the filling one day before.)
Sgusciare le mandorle, spellarle mediante immersione per 2 minuti in acqua bollente, abbrustolirle in modo da eliminare l’umido e tritare finemente
sgusciare le noci, abbrustolirle in modo da agevolarne la spellatura, tritare finemente
passare i ceci in un passatutto; una prima volta con la trafila media e la successiva con la trafila fine (operazione molto antipatica! può volerci anche un'ora) (:-(
mescolare il cacao con lo zucchero, aggiungere il latte tiepido fino a formare un liquido omogeneo senza grumi
aggiungere tutti gli altri ingredienti
mescolare e tenere sul fuoco basso per circa 15-30 minuti fino ad ottenere una consistenza simile a quella di una crema densa
mettere a raffreddare fuori dal balcone (siamo in inverno!)
A questo punto ci possiamo anche riposare, mettere il ripieno in frigo ed aspettare il giorno dopo per continuare con la seconda parte.
You need to obtain a chickpeas cream. To do so, set the chickpeas to soak in cold water about 10 hours, then you boil them until tender, drain them and pass it to the foodmill with a fine plate. Do not add water during mill, salt or sugar.
Prepare almonds and walnuts. Once you have sliped them away, then you have to blanch them (passing them in boiling water or toasting slightly), then peel them. If you boiled, then you have to heat them in a pan, to make them dry before grinding them tiny, using a “mixer”.
Mix the cocoa powder with sugar, adding the milk, stiring well. Then add the other ingredients: chickpeas cream, almonds, walnuts, anisette, coffee, orange’s peel.
Heat the filling in a pot. With a low heat, cook it 15-30 minuts enough to obtain a thick density.
The filling is now ready, put it in a cool place for a couple of hours or more.
Preparazione sfoglia:
Fare l’impasto utilizzando circa 800-900 g di farina dedicando la rimanente quantità di farina come accessorio alla lavorazione (infarinatura sfoglia, infarinatura spianatoia ecc.). Non utilizzare acqua! L'impasto lavorato va coperto con un canovaccio per evitare che secchi durante la preparazione dei cacionetti.
Prepare dough:
Make a mound of the flour on your table and scoop a hole out of the middle to make a well.Mix in the eggs and the olive oil and then sufficient white wine to obtain a firm elastic dough (considerably firmer than pasta dough). Knead the dough well, and divide it in 2 or 3 parts, to use one by one. The parts you are not using must be covered with canvas, to protect from drying.
Rollout the dough into a thin sheet (as thin as fresh pasta, 1/16 of an inch (2mm)).
Preparazione cacionetti:
Fare la sfoglia sottile e distribuirvi il contenuto di 1 cucchiaino scarso di ripieno per ogni cacionetto;
Cacionetti are coming!
Then use a doughnut cutter (better than a glass) to cut out 2 inch (5cm) diameter rounds of dough. In the middle of each, place a chunk of fillling, then fold the pasta over the filling and tamp it down well to obtain bulging half moons. Caution: Don’t wait more than 5 minutes before starting frying the cacionetti or the dough will broke and the filling will exit.
chiudere con le mani e tagliare a forma di panzerotti
utilizzando la rotella
Friggerli subito. Se non vengono fritti subito occorre coprirli con un canovaccio per non farli seccare altrimenti tendono a spaccarsi durante la frittura.
Frittura:
La frittura si esegue con delle friggitrici provette.
Frying First rule:
use only perfect approved frying machines, as Silvia and Anna you can see hereunder·
Utilizzate un recipiente anche non troppo grande poiché l'operazione di frittura consiste nell’immersione, capovolgimento ed estrazione dei cacionetti. Il numero consigliato per ogni frittura è di 5-6 cacionetti; l’olio deve essere molto caldo ed il tempo di immersione totale e’ di circa 30-60 secondi.
L'aspetto assunto dopo la cottura deve essere bianco o appena dorato.
The frying pan can be not too large, but the oil must be abundant (the cacionetti must float in oil) and very hot;
The duration of frying must be very short (30-60 seconds). For this I handle only 5-6 cacionetti at a stroke.
The colour of the cooked cacionetti must remain almost white, or slightly gilded.
Drain them on absorbent paper
Per conservarli (beninteso per il tempo necessario alla consumazione e cioè 3-4 giorni) occorre riporli in luogo fresco e coprirli con un canovaccio. Prima di servirli cospargeteli di zucchero a velo.
Eating
You can serve cacionettis when hots (dust them with powder sugar at the last minute), but someone prefere the flavour they have when cold: If you resists, they can resists 3-4 days in a cool place. Remember to store them covered with a canvas.
La ricetta precedente è quella della mamma; la ricetta della nonna è invece la seguente:
In Abruzzo la sera della vigilia di Natale non si mangia carne; in particolare a Pescara si mangia pesce. Il brodetto è il piatto tipico della costa abruzzese.
La cena della vigilia di Natale è il momento più importante perché si attende la nascita di Gesù; a mezzanotte si va a messa tutti insieme e il giorno dopo si festeggia con un piatto particolare che è il brodo con i cardi.
I dolci tipici di questo periodo sono i “cacionetti”
dolcetti a forma di ravioli con un ripieno a base di ceci o di marmellata d’uva e cioccolato.
Se mi verranno in mente altre tradizioni ti scriverò.
Come ho già detto a Massimo il 16 dicembre non riusciamo ad essere presenti, ma col cuore vi saremo vicini.
Un abbraccio
Esterina
All'interno una ricetta anzi 2 e la traduzione in inglese per gli amici americani
Cacionetti di Natale
Per l'impasto:
2uova
500 gr. farina
1 bicchierino (da liquore) di latte
1 bicchierino di vino bianco o vermouth
1 bicchierino di olio d'oliva
un pizzico di sale
Ripieno a piacere:
-Ceci bolliti e passati al passaverdure, cioccolata grattugiata o cacao, biscotti secchi o pan grattato, mandorle tritate, marsala...meglio del mosto (vino cotto)... Purtroppo non ho la ricetta precisa...come già detto io la faccio ad "occhio"!!!
-Marmellata d'uva o la scrucchiata, con l'aggiunta di mandorle tritate, biscotti secchi, ecc..... per addensare la marmellata e per evitare la fuoriuscita della marmellata durante la frittura.
-Nutella e nocciole tritate
Fare una fontana con la farina, nella quale mettere tutti gli ingredienti e lavorare l'impasto per bene...poi lasciarlo riposare per mezz'oretta.
Poi stenderlo finemente con l'aiuto di nonna papera ....(l'ultimo scatto della macchina da pasta)...poi procedere come per i ravioli....
Infine friggerli in olio bollente...Devono rimanere chiari... e dopo una volta tolti dall'olio, cospargerli con dello zucchero.
Spero di essere stata abbastanza chiara....
Però devo dire che....la ricetta dei cacionetti cambia da casa in casa!!! ...ogni famiglia ha la sua!!!!!
Ingredienti consigliati
Note
600 g di ceci secchi (da lessare)
io ho utilizzato 4 barattoli da 400 g di ceci di marca COOP equivalenti a 1000 g di ceci sgocciolati (:-)
24 ounces (600gr) dried chickpeas
100 g di cacao amaro in polvere
4 ounces (100gr) of cocoa powder
1 buccia di arancia grattugiata
io ne ho utilizzate 2 (biologiche) ma solo la parte più in superficie
the peel of 2 oranges ( just the orange part)
300 g di mandorle da sgusciare
oppure 120 g di mandorle sgusciate (:-)
5 ounces (120gr) almonds, peeled
600 g di noci da sgusciare
oppure 250 g di noci sgusciate (:-)
10 ounces (250gr) walnut, peeled
250 g di zucchero
10 ounces (250gr) white sugar
½ bicchiere di sambuca
circa 100 g
4 ounces (100gr) of anisette liquor
2 bicchieri di latte
circa 350 g
14 ounces (350gr) fresh milk
1 caffé ristretto
io ne ho utilizzati 2
1 small cup of very strong italian coffee
Per la sfoglia:
For the dough:
Ingredienti
Note
1 kg farina 00
10 cups of wheat flour
1 bicchiere olio di oliva
circa 100 g
4 ounces (100gr) olive oil
5 uova
5 eggs
1 pizzico di sale
salt
vino bianco secco
quanto basta per impastare
white wine
Preparazione ripieno:
Prepare filling:
(It’s better to prepare the filling one day before.)
Sgusciare le mandorle, spellarle mediante immersione per 2 minuti in acqua bollente, abbrustolirle in modo da eliminare l’umido e tritare finemente
sgusciare le noci, abbrustolirle in modo da agevolarne la spellatura, tritare finemente
passare i ceci in un passatutto; una prima volta con la trafila media e la successiva con la trafila fine (operazione molto antipatica! può volerci anche un'ora) (:-(
mescolare il cacao con lo zucchero, aggiungere il latte tiepido fino a formare un liquido omogeneo senza grumi
aggiungere tutti gli altri ingredienti
mescolare e tenere sul fuoco basso per circa 15-30 minuti fino ad ottenere una consistenza simile a quella di una crema densa
mettere a raffreddare fuori dal balcone (siamo in inverno!)
A questo punto ci possiamo anche riposare, mettere il ripieno in frigo ed aspettare il giorno dopo per continuare con la seconda parte.
You need to obtain a chickpeas cream. To do so, set the chickpeas to soak in cold water about 10 hours, then you boil them until tender, drain them and pass it to the foodmill with a fine plate. Do not add water during mill, salt or sugar.
Prepare almonds and walnuts. Once you have sliped them away, then you have to blanch them (passing them in boiling water or toasting slightly), then peel them. If you boiled, then you have to heat them in a pan, to make them dry before grinding them tiny, using a “mixer”.
Mix the cocoa powder with sugar, adding the milk, stiring well. Then add the other ingredients: chickpeas cream, almonds, walnuts, anisette, coffee, orange’s peel.
Heat the filling in a pot. With a low heat, cook it 15-30 minuts enough to obtain a thick density.
The filling is now ready, put it in a cool place for a couple of hours or more.
Preparazione sfoglia:
Fare l’impasto utilizzando circa 800-900 g di farina dedicando la rimanente quantità di farina come accessorio alla lavorazione (infarinatura sfoglia, infarinatura spianatoia ecc.). Non utilizzare acqua! L'impasto lavorato va coperto con un canovaccio per evitare che secchi durante la preparazione dei cacionetti.
Prepare dough:
Make a mound of the flour on your table and scoop a hole out of the middle to make a well.Mix in the eggs and the olive oil and then sufficient white wine to obtain a firm elastic dough (considerably firmer than pasta dough). Knead the dough well, and divide it in 2 or 3 parts, to use one by one. The parts you are not using must be covered with canvas, to protect from drying.
Rollout the dough into a thin sheet (as thin as fresh pasta, 1/16 of an inch (2mm)).
Preparazione cacionetti:
Fare la sfoglia sottile e distribuirvi il contenuto di 1 cucchiaino scarso di ripieno per ogni cacionetto;
Cacionetti are coming!
Then use a doughnut cutter (better than a glass) to cut out 2 inch (5cm) diameter rounds of dough. In the middle of each, place a chunk of fillling, then fold the pasta over the filling and tamp it down well to obtain bulging half moons. Caution: Don’t wait more than 5 minutes before starting frying the cacionetti or the dough will broke and the filling will exit.
chiudere con le mani e tagliare a forma di panzerotti
utilizzando la rotella
Friggerli subito. Se non vengono fritti subito occorre coprirli con un canovaccio per non farli seccare altrimenti tendono a spaccarsi durante la frittura.
Frittura:
La frittura si esegue con delle friggitrici provette.
Frying First rule:
use only perfect approved frying machines, as Silvia and Anna you can see hereunder·
Utilizzate un recipiente anche non troppo grande poiché l'operazione di frittura consiste nell’immersione, capovolgimento ed estrazione dei cacionetti. Il numero consigliato per ogni frittura è di 5-6 cacionetti; l’olio deve essere molto caldo ed il tempo di immersione totale e’ di circa 30-60 secondi.
L'aspetto assunto dopo la cottura deve essere bianco o appena dorato.
The frying pan can be not too large, but the oil must be abundant (the cacionetti must float in oil) and very hot;
The duration of frying must be very short (30-60 seconds). For this I handle only 5-6 cacionetti at a stroke.
The colour of the cooked cacionetti must remain almost white, or slightly gilded.
Drain them on absorbent paper
Per conservarli (beninteso per il tempo necessario alla consumazione e cioè 3-4 giorni) occorre riporli in luogo fresco e coprirli con un canovaccio. Prima di servirli cospargeteli di zucchero a velo.
Eating
You can serve cacionettis when hots (dust them with powder sugar at the last minute), but someone prefere the flavour they have when cold: If you resists, they can resists 3-4 days in a cool place. Remember to store them covered with a canvas.
La ricetta precedente è quella della mamma; la ricetta della nonna è invece la seguente:
Nessun commento:
Posta un commento